Московское «Издательство Францисканцев» выпустило в свет первый том русского перевода «Золотой Легенды» блаженного Иакова Ворагинского – одной из самых читаемых книг Средневековья.
Написанная в 60-х гг. XIII в., еще при жизни автора она имела невиданный успех в Италии и всей средневековой Европе. Хотя главной целью Иакова Ворагинского было составить обширное собрание деяний святых для чтения в церкви в соответствующие дни литургического года, ему удалось собрать и систематизировать множество сведений по агиографии, литургике и богословию.
В первый век книгопечатания только Библия могла соперничать с «Золотой Легендой» по количеству изданий. Еще в Средние Века ее текст была переведен на основные языки средневековой Европы – итальянский, английский, немецкий, старофранцузский, провансальский, каталанский, чешский и др.
Полный русский перевод долго ждал своего времени. Наконец он был осуществлен силами преподавателей исторического факультета МГУ И.И. Аникьева и И.В. Кувшинской. Перевод сделан с латинского языка по последнему критическому изданию. Первый том включает первые 85 глав «Золотой Легенды» (от начала Адвента до середины июня). Второй том последует в течение года.
Презентация состоится 27 декабря 2016 года в 14 часов в зале заседаний исторического факультета МГУ (Шуваловский корпус, 4 этаж).
На презентации можно будет приобрести книгу по издательской цене.
Обращаем Ваше внимание, что в здании МГУ действует пропускной режим. Просим обращаться за пропусками к руководителю PR-отдела исторического факультета Анастасии Ломоносовой по адресу
press@hist.msu.ru до 13:00 26 декабря.